terça-feira, 9 de agosto de 2011

The reason for my silence...

O silêncio tem sido prolongado mas por um bom motivo! No dia 29 celebramos o Baptizado da Leonor e a Profissão de Fé do Gonçalo! Foram várias semanas a preparar a festa, a imaginar os diferentes espaços, a recolher material, enfim um sem número de tarefas!

The silence has been long but for a good reason! On the 29th we celebrated Leonor's Christening and Gonçalo's Communion. I spent several weeks preparing the party, imagining how the different spaces would look, gathering things here and there, a numerous amount of tasks!
 As fotografias gerais não são muitos pois com a azáfama de supervisionar que um jantar sentado para 80 pessoas completamente homemade corresse bem não estive muito activa com a máquina fotográfica!

The general photographs are not many because in the course of supervising a totally homemade sitting dinner for 80 people and making sure it went well, I wasn't very active with my camera.

Apesar do (muito)  trabalho que deu, foi um enorme prazer organizar esta festa. Os aperitivos foram servidos ao pé da piscina onde havia mesas decoradas com vasos de flores (não há fotos!) bem como flores de papel e globos pendurados nas árvores (obrigada Susana).

In spite the (hard) work organizing this party was I had a really good time doing it. The appetizers were served by the pool where we had tables decorated with vases with flowers (no photos!) as well as paper flowers and honeycomb balls hanging from the trees (thank you Susana).
O jantar, servido no pátio da nossa casa era precedido por uma escadaria iluminada com velas (mais uma vez não há fotografias!). No pátio foram montadas 7 mesas redondas iluminadas por velas dentro de campanulas de vidro.

The dinner, served in the patio of our house was preceded by a stairway lit with candles (again no photos!). In the patio were 7 round tables lit by candles inside glass vases.
Apesar da ausência de fotografias tenho a certeza que jamais esquecerei todos os pormenores deste dia, não só da festa mas também da celebração!

I am sure I will never forget all the small details of this day, in spite the absence of photographs, not only of the party but also of the celebration!
Lembram-se destes saquinhos? Pois bem, aqui estão eles preparados para serem oferecidos aos convidados deste dia.

Remember these bags? Well, here they are prepared to be offered to the guests!
Quando decidi fazer as duas celebrações neste dia, sabia que o bolo ía ser um desafio! Queria algo mesmo especial e ninguém melhor que a Francisca da Cupcake para transformar a minha ideia em realidade!

When I decided to make the two celebrations on the same day, I knew that the cake would be a challenge! I wanted something really special and no one better than Francisca from Cupcake to transform my idea in reality!
O bolo era rodeado por pequenos cupcakes, os dele e os dela, todos de chocolate e framboesa!

The cake was surrounded by small cupcakes, his and hers, all made of chocolate and raspberry.
Depois do jantar havia um buffet de sobremesas, algumas contribuições de amigas, outras feitas por mim e ainda algumas com um cheirinho a Brasil (obrigada Rita)!

After dinner we had a dessert buffet, some of them made by friends, some made by me and some with a smell from Brasil (thank you Rita)!
Em vez de fazer um placard com a distribuição dos convidados pelas mesas, fiz este centro decorativo. Cada casal ou pessoa recebeu uma flor de papel com o número da mesa onde se iria sentar para jantar.

Instead of a board with the table sitting for the guests, I made this decorative center. Each couple or person received a paper flower that indicated their table at dinner.
Procurei fazer de cada cantinho um lugar especial que fizesse justiça a este dia igualmente especial. Espero sinceramente ter conseguido!

I tried to make each corner special so it would make justice to this equal special day. I sincerely hope I made it!
Embora não goste muito de colocar fotografias pessoais neste espaço, hoje não resisto a mostrar a minha (numerosa) família! Como Mãe sinto-me orgulhosa dos meus filhos, das conquistas que fazem cada dia, das pedras no caminho que encontram e ultrapassam, dos disparates e aprendizagens que a vida lhes vai trazendo. Espero sobretudo puder continuar a acompanhá-los, vê-los crescer, para que e como disse o meu Pai, a frase que está escrita na parede da nossa casa se transforme numa realidade: Family, a journey to forever.

Although I don't like to place personal photographs in this space, today I can't resist to show you my (big) family! As a mother I am proud of my children, of what they conquer each day, of the rocks that appear in their path that they overcome, of the nonsense's and learning's that life brings them. Most of all I hope I can be by their side and watch them grow so that the quote, as my Father said, that is written in the wall of our house becomes a reality: Family, a journey to forever.


1 comentário:

  1. Todos...e Tudo...,muito LINDO!!!PARABÉNS!!! e... muitas FELICIDADES!!!
    Beijinhos *margarida oliveira*

    ResponderEliminar

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...